Inextrinsic Reading
a collaboration with Penny Florence
Since late 2010, I have been working — intermittently — with Penny Florence on programmatological systems for practice-based research into what we now call 'inextrinsic reading.' For my own work, this has involved the design of algorithmically driven readers which have been developed, broadly, within the framework of The Readers Project.

In terms of what is displayed, visually, an Inextrinsic Reader opens a space in the text centered on the word it is reading and partially fills this space with other text that has been composed by whoever (or whatever) has scripted its substitutions. For the moment, these readers deal with successive words but in the future they will be developed to allow substitutions for other, initially larger, linguistic structures.


Examples
'Lu Shan Du Ye' by Xu Ning (fl. during Yuanhe 806-20), translated by an 'inextrinisic reader' whose substitutions were composed by John Cayley, 2013, with code improvements 2015, implemented in RiTa.js, and a partial Javascript version of The Readers Project framework.
The links below will allow you to download runnable .jar files encapsulating Java applications and associated resources. Double-clicking launches these applications although you will need a Java 'Runtime Environment' (JRE) installed, you may have to adjust Java security, and you may have to allow the running of applications from an 'unregistered developer' (myself).
Once running, the applications display the texts-to-be-read but you must use keyboard commands to start and, to some extent, control a (current) maximum of two readers. A guide to controlling the readers is provided here.
'Flights Unflown: Un coup de dés ... ' runnable Java .jar file, 2013, 2015. An opening from Mallarmé's poem with inextrinsic readings composed by Penny Florence for the performance, installation, and discussion in the Tate (see below).
'Flights Unflown: Le Pitre châtié, and Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui' runnable Java .jar file, 2013, 2015. The two poems by Mallarmé are supplied with inextrinsic readings/translations composed by Penny Florence for the performance, installation, and discussion in the Tate (see below).
Selected Presentations on the Inextrinsic Readers
‘Translation: Mirroring Tears, Visages: ‘ Penny Florence and John Cayley for the ‘Making Sense’ Colloquium, IRI-Centre Pompidou & Institut Télécom, NYU, Paris, 19-20 Oct 2010.
‘Readers, meet the Readers — Mirroring Tears: Visages’ (a pdf draft is linked) Penny Florence and John Cayley for E-Poetry 2011, SUNY, Buffalo, 18-21 May.
‘Translation: Mirroring Tears, Visages’ in the Esthétiques numériques / Digital Aesthetics session, with Penny Florence for the IWAS International Association of Word and Image Studies, ‘Université de Québec, Montreal, 22-26 Aug 2011.
‘Flights Unflown: Turner and digital writing: performance, installation, discussion’ led by Penny Florence and John Cayley, with Erwin van Wanrooij and Timothy Mathews: affiliated with Tate Learning and the E-Poetry Conference and Festival, at Tate Britain, London, 19 June 2013.
With an author's-final draft linked here by permission ... ‘Inextrinsix: poetry in translation and multilingual, collaborative digital poems: a revolution-in-waiting’ was presented by Penny Florence at the 2015 Electronic Literature Organization conference, 5-8 Aug 2015, along with the latest version of the Java-implemented system, as used by examples above.